Normalmente eu já não gosto da institucionalização de erros de português em propagandas e/ou sites. Mas é (bem) pior quando o erro não tem nenhuma relação com a identidade da marca. No site da fnac, a seção especial da Apple tem a frase “Aqui na FNAC vc encontra as últimas novidades do Mundo Apple”. Além do nome da loja estar escrito equivocadamente (as letras deveriam ser minúsculas), para que o “vc“? Não entendi o propósito e ainda foge dos padrões da imagem da Apple, que é cool porém séria. Argh. Um correto “você” me parece muito mais de acordo com a identidade, não só da Apple mas da fnac também…
PS: O site em questão sofreu um redesign e ficou muito bom. Mais whitespace, letras garrafais e ícones simples e elegantes. Excelente.
